Поступить в ПсковГУ на учителя русского как иностранного и сразу начать осваивать будущую профессию на практике? Легко! У Юли Чистяковой из Острова так и вышло
Сижу на первой паре по волонтёрской деятельности для первокурсников ПсковГУ. Лекция интересная, но ещё интереснее то, что происходит рядом со мной.
Впереди меня незнакомая девушка и иностранный студент занимаются чем-то непонятным. Девушка пишет на листке цифры, а он пытается их озвучить на русском языке.
После пары я решила познакомиться с этой девушкой и спросить, что это было.
Оказалось, что её зовут Юлия Чистякова. И занималась она вот именно тем, чему нас учат.
- Мне 18 лет, я из Острова, учусь на направлении «Русский язык как иностранный», - рассказала Юля. – В школе я активно занималась волонтерской деятельностью: ездила по различным форумам, помогала организовывать мероприятия в своем районе.
- Почему ты решила учиться на преподавателя русского языка как иностранного?
- Вообще-то я должна была учиться на преподавателя химии и биологии. Но когда я подавала заявление на химбио в университете, то мне вдруг понравилось другое направление. Я человек, который любит общаться, и мне показалось интересным учить русскому языку иностранцев. Каково это – вести диалог с гражданами не своей страны, общаться с ними на другом языке и объяснять им все тонкости своего родного языка?
- Ну и какими тебе показались твои иностранные одногруппники?
- Иностранцев я увидела в первый раз лишь 6 октября. В первый же день учебы я подошла и спросила у своего куратора: «А где моя группа?» Мне ответили, что они ещё не приехали. И весь сентябрь у нас на пары ходили всего 2 человека.
Преподаватели тоже часто удивлялись, почему только двое студентов посещают занятия. Они спрашивали: «Где все?» - «Они едут». – «С Владивостока?» - «Нет, с Туркменистана».
Я очень сильно переживала перед приездом иностранцев. Не понимала, как я буду с ними общаться. Мне на самом деле было интересно, чем живут эти ребята, чем увлекаются. Найду ли я общие темы для разговоров с ними…
6 октября приезжают первые два иностранца. Это оказались муж и жена: Лейли и Вепа. Лейли немного говорила по-русски, тогда как Вепа вообще меня не понимал.
Было непросто, потому что мои новые одногруппники оказались намного старше меня. В среднем им от 25 до 30 лет. Самому молодому иностранному студенту в нашей группе – 21, самому старшему – 30.
С кем-то из них нужно использовать переводчик с русского на туркменский, а кто-то неплохо говорит по-русски. Я стараюсь помогать им чем могу и очень за них волнуюсь. Вот, например, помогала сейчас одногруппнику выучить, как произносятся по-русски цифры.
Мне бывает страшно, если они опаздывают на пару. У меня сердце колотится, как за собственных детей. Но все равно, это очень мило, когда они говорят: «Спасибо, Юля». У меня даже мурашки по коже, когда моя работа кому-то полезна.
Иногда приходится обращаться и с ребятами со старших курсов, которым тоже нужна помощь. Только вот доносить до них информацию бывает сложно.
- А почему возникают сложности?
- Они не сидят в «ВКонтакте» или в «Телеграме», как мы. Мне даже пришлось скачать их соцсеть ИМО. Мы там с ними создали свой чат.
- Расскажи, как ты начала помогать ребятам осваиваться?
- В сентябре у нас были пары по межкультурной коммуникации, на которых преподавательница нам немного рассказала, как вести себя с одногруппниками из других стран. Объяснила нам, что многие из них не знают русского языка. Когда они приехали, я заметила, что иностранцы часто не понимают меня и окружающих. Но я видела в их глазах стремление к познанию русского языка. Я постаралась представить, что они чувствуют – в чужой стране, среди людей не своей нации, не понимая нашего языка. Мне стало их жалко. Я поняла, что могу начать практиковаться в своей специальности прямо сейчас, не дожидаясь, когда у нас на втором курсе начнётся практика по учебному расписанию.
- Как вы начали изучать цифры?
- Вепа написал мне на калькуляторе «47». Я сначала не поняла, что он от меня хотел. Я произнесла: «Сорок семь?» А он начал за мной повторять. Я испугалась, потому что шла пара, и тема была совсем не числа. Но потом до меня дошло, что нет смысла объяснять иностранцам сложные термины, если они не знают азов.
Я написала на листочке цифры от 10 до 100. Вепа уже знал числа от 1 до 10. Я попросила его называть числа, которые пишу. Дальше, мы начали складывать эти числа: тридцать восемь, четыреста сорок четыре, восемьсот девяносто три… Так мы дошли до тысяч и потихоньку научились выговаривать цифры и запоминать, как они произносятся.
- Какие чувства ты испытала, когда поняла, что у него получается?
- Когда Вепа произносит цифры правильно, я его хвалю и он улыбается своему успеху. А меня берет гордость, что я смогла научить человека чему-то новому.
- Что ты можешь сказать про иностранных студентов теперь?
- У поняла, что это в основном ребята из бедных, неразвитых стран. Они тоже хотят лучшей жизни, стремятся к знаниям, пытаются выбраться из экономической ямы. У меня огромное уважение к ним. Ведь это нелегко. Я бы, наверное, не смогла уехать в другую страну изучать другой язык. А они осмелились, несмотря на то, что им пришлось поменять привычный образ жизни. У некоторых из них уже есть дети, которых пришлось оставить с дедушками и бабушками. Но они уехали от своих детей, чтобы потом дать детям более стабильное и хорошее будущее.
- Чем ты хочешь заниматься в будущем?
- Конечно же, и дальше работать по профессии. Моя профессия очень важна. Такая специальность есть не во всех университетах, а будет всё более востребованной. Ведь Россия – многонациональная страна. Некоторые из приезжих могут остаться здесь навсегда. Поэтому я уверена, что выбрала правильный путь и делаю нужное дело.
Анна Сергеева, Школа межэтнической журналистики в Пскове